Dones i poetes que escriuen per a recordar-nos qui sóm i d’on venim. I també, és clar, qui són, d’on venen aquestes dones que un dia van decidir escriure perquè tot estava per fer, encara que no sempre fóra possible.

LAS PERSONAS SENSIBLES


“…El mal busca el mal y ambos se entienden
Compran y venden…”

Las personas sensibles no son capaces
de matar gallinas
pero son capaces
de comer gallinas.

El dinero huele a pobre y huele
a la ropa de su cuerpo
aquella ropa
que después de
que después de la lluvia se secó sobre el cuerpo
porque no tenían otra
porque huele a pobre y huele
a ropa
que después del sudor no fue lavada
porque no tenían otra.

“Ganarás el pan con el sudor de tu rostro”
así nos fue impuesto
y no:
“Con el sudor de los otros ganarás el pan”

Oh vendedores del templo
Oh constructores
de las grandes estatuas huecas y pesadas
Oh llenos de devoción y de provecho

Perdónalos Señor
Porque ellos saben lo que hacen

-SOPHIA DE MELLO-

" Livro sexto"





                                              Imatge: Sabine Weiss


Poema original en portugués:

“As pessoas sensíveis”

As pessoas sensíveis não são capazes
De matar galinhas
Porém são capazes
De comer galinhas

O dinheiro cheira a pobre e cheira
À roupa do seu corpo
Aquela roupa
Que depois da chuva secou sobre o corpo
Porque não tinham outra
O dinheiro cheira a pobre e cheira
A roupa
Que depois do suor não foi lavada
Porque não tinham outra

“Ganharás o pão com o suor do teu rosto”
Assim nos foi imposto
E não:
“Com o suor dos outros ganharás o pão.”

Ó vendilhões do templo
Ó constructores
Das grandes estátuas balofas e pesadas
Ó cheios de devoção e de proveito

Perdoai-lhes Senhor
Porque eles sabem o que fazem.




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada